note: the last stitch of round 19 and the first stitch of round 20 are to be knit as ssk. I reused a beads symbol to represent this operation.
I rewrote this pattern using the "sections" feature and I am very happy to see it is much less complicated: stitch map. This is A-M-A-Z-I-N-G!! Reduced from 8 rounds instructions to only 4!
##### DEUTSCH #####
angelehnt an Lisl Fanderl: Bäuerliches Stricken, Bd. 1, S. 96
In der Ursprungsversion wird …
note: the last stitch of round 19 and the first stitch of round 20 are to be knit as ssk. I reused a beads symbol to represent this operation.
I rewrote this pattern using the "sections" feature and I am very happy to see it is much less complicated: stitch map. This is A-M-A-Z-I-N-G!! Reduced from 8 rounds instructions to only 4!
##### DEUTSCH #####
angelehnt an Lisl Fanderl: Bäuerliches Stricken, Bd. 1, S. 96
In der Ursprungsversion wird nicht ssk sondern k2tog tbl verwendet. Ich selber stricke in der Regel improved ssk. Aber da hat vermutlich jeder seine Vorlieben.
Achtung am Übergang Runde 19/20: Die letzte Masche von Runde 19 und die erste Masche von Runde 20 werden als ssk gestrickt. Ich habe ein Zeichen, das eigentlich zu beads gehört, dafür missbraucht.
Ich habe das Muster dann umgeschrieben, indem ich mich vom "sections" feature inspirieren ließ. Das Ergebnis ist fantastisch: die ursprünglich 8 verschiedenen Rundenanweisungen ließen sich auf sage und schreibe 4 Rundenanweisungen reduzieren. Ich bin jedes Mal sehr begeistert, wenn ich so eine einfache Lösung finde.
siehe Stitch Map.
#################
Shown with a cast-on count of 12 stitches.