017 Fäßchens-Tour: DOES NOT WORK!

Make sure to scroll down to "written instructions" and expand the instructions section for details in English.

Nannette Höflich: Die wohlerfahrene, elegante Strickerin, Nr. 17 (p. 17)

My first step is always to translate intricate German knitting words into knitspeak stitch maps. I found it difficult in this instance when the pattern asked for a repeat of the row in a different sequence (maybe a native speaker could provide a more accurate explanation?). I continue to use this stitch …

Make sure to scroll down to "written instructions" and expand the instructions section for details in English.

Nannette Höflich: Die wohlerfahrene, elegante Strickerin, Nr. 17 (p. 17)

My first step is always to translate intricate German knitting words into knitspeak stitch maps. I found it difficult in this instance when the pattern asked for a repeat of the row in a different sequence (maybe a native speaker could provide a more accurate explanation?). I continue to use this stitch map for illustration.

better version: stitch map

====== DEUTSCH =======

Nannette Höflich: Die wohlerfahrene, elegante Strickerin, Nr. 17 (S. 17) Mit der Schreibweise konnte ich den versetzten zweiten Teil nicht einarbeiten. Daher habe ich eine zweite Stitch Map erstellt und das Muster umgeschrieben.

=====================

Shown with a cast-on count of 20 stitches.   Getting chart...

  • Round 1: *Ssk, p6, k2tog, [yo] 6 times, repeat from * (multiple of 14 sts).
  • Round 2: *K1, p6, k1, k6 tbl, repeat from *.
  • Round 3: *Ssk, p4, k2tog, k6, repeat from * (multiple of 12 sts).
  • Round 4: *K1, p4, k1, k6, repeat from *.
  • Round 5: *Ssk, p2, k2tog, k6, repeat from * (multiple of 10 sts).
  • Round 6: *K1, p2, k7, repeat from *.